‘My Mother’s Sin’: Panayotis Tsambos makes acclaimed Greek story accessible to English readers

·

NAATI certified Greek to English translator Panayotis Tsambos is passionate about making acclaimed Greek short stories accessible to English speakers of Greek background or anyone interested in Greek literature and culture.

Along this thread, Mr Tsambos has provided an English translation of Georgios Vizyinos’ acclaimed short story ‘My Mother’s Sin‘ for The Greek Herald‘s readers.

Translator Notes:

My aim has been to make this acclaimed Greek short story accessible to English readers.

In this, very special thanks go to Flora Vlachou (Phd. Candidate in Applied Linguistics), of The Teaching Staff – Modern Greek Language Teaching Center, the National and Kapodistrian University of Athens, for reading my translation and ensuring that I was faithful to the original’s Katharevousa and Demotiki Greek language as well as the Thracian dialect of those times.

Written in the late-19th century, this story is inspired by Georgios Vizyinos’ own life episodes, and there are numerous significant parallels with his early life. These include the story’s setting, eponymously named protagonists and life-altering events.

To some readers, the story may feel Dickensian in parts, and E. A. Poe gothic in others. The story’s realism and social commentary, these elements drawn from each author’s personal experiences, remind of Dickens. Aspects of Poe may come to mind too; in the supernatural phenomena described by the young George, the exploration of death and mortality and their psychological effects on his mother’s mind and use of first-person perspective narrative.

Panayotis Tsambos has provided an English translation of Georgios Vizyinos’ acclaimed short story ‘My Mother’s Sin.’

The examples that such observations are based on however, inform a much larger aspect of Vizyinos’ story. That is, it is a portrayal of the rural peoples of Thrace, of that time, of their language, of their morals and prejudices, of their customs and traditions, of their beliefs and superstitions, and so constitutes a literary form of ethnography. The culture of their society, influenced in part by issues, such as poverty and low life expectancy, and with their ramifications; like foster care, child labour, family support, search for work, social alienation, go to support this characterisation.

To maintain the ethnographic detail, it has meant this translation cannot just tell a story devoid of cultural references that are esoteric. My objective has thus been to avoid simplifications and synoptic translation, maintaining as much as I could, the archaisms of the original.

Additional complication arises because Vizyinos switches between Katharevousa for the narrative of the adult, educated, George, and Demotiki for the dialogues of villagers, his mother, and narrative of young George. These two language variants have different morphological and grammatical patterns. The first being used primarily for written/erudite expression, the other for colloquial communication.

This dichotomy, having no correspondence in English, may only be approximated. Principally, through control of the vocabulary to set the formality or tone of translated language segments appropriately.

The diglossia, parlance, and the translation objectives made it necessary to include some brief footnotes. They provide information to non-native readers who, due their different environment, are less likely to be familiar with them.

Full text in English of ‘My Mother’s Sin’ can be found here.

Share:

KEEP UP TO DATE WITH TGH

By subscribing you accept our Terms of Service and Privacy Policy.

Latest News

Mike Zambidis to face Floyd Mayweather in Athens exhibition

Veteran Greek kickboxer Mike Zambidis will take on Floyd Mayweather in an exhibition bout this June in Athens.

Former US Ambassador Arthur Sinodinos warns Iranian regime will ‘fight to the end’

Former Australian Ambassador to the United States Arthur Sinodinos has warned that the Iranian regime is likely to “fight to the end.”

Accused murderer of Athena Georgopoulos pleads not guilty

A man accused of murdering pregnant woman Athena Georgopoulos and her partner Andrew Gunn in Melbourne’s south-east has pleaded not guilty.

Greek Foreign Ministry declares nation not participating in attacks against Iran

Greece is not participating in military operations against Iran, Foreign Ministry spokesperson Lana Zochiou said during a press briefing.

Dendias pledges Greece’s full support to Cyprus amid regional tensions

Greek Defence Minister Nikos Dendias has reaffirmed Athens’ full support for Cyprus during a meeting with his Cypriot counterpart.

You May Also Like

Nick Kyrgios reflects on tennis comeback and family life

Nick Kyrgios has revealed his mixed emotions about returning to the intense world of professional tennis as he prepares for his comeback.

Greek hotel wins first prize in the ‘Blue Flag’ competition for 2023

The Mediterranean Village Hotel and Spa has won first prize in the international best practices competition for its energy saving techniques.

Greek Australian twins named on Subway Joeys squad for ASEAN championship

Alexi and James Houridis have been named on the Subway Joeys squad to contest the 2024 ASEAN U-16 Boys’ Championship in Indonesia.