‘My Mother’s Sin’: Panayotis Tsambos makes acclaimed Greek story accessible to English readers

·

NAATI certified Greek to English translator Panayotis Tsambos is passionate about making acclaimed Greek short stories accessible to English speakers of Greek background or anyone interested in Greek literature and culture.

Along this thread, Mr Tsambos has provided an English translation of Georgios Vizyinos’ acclaimed short story ‘My Mother’s Sin‘ for The Greek Herald‘s readers.

Translator Notes:

My aim has been to make this acclaimed Greek short story accessible to English readers.

In this, very special thanks go to Flora Vlachou (Phd. Candidate in Applied Linguistics), of The Teaching Staff – Modern Greek Language Teaching Center, the National and Kapodistrian University of Athens, for reading my translation and ensuring that I was faithful to the original’s Katharevousa and Demotiki Greek language as well as the Thracian dialect of those times.

Written in the late-19th century, this story is inspired by Georgios Vizyinos’ own life episodes, and there are numerous significant parallels with his early life. These include the story’s setting, eponymously named protagonists and life-altering events.

To some readers, the story may feel Dickensian in parts, and E. A. Poe gothic in others. The story’s realism and social commentary, these elements drawn from each author’s personal experiences, remind of Dickens. Aspects of Poe may come to mind too; in the supernatural phenomena described by the young George, the exploration of death and mortality and their psychological effects on his mother’s mind and use of first-person perspective narrative.

Panayotis Tsambos has provided an English translation of Georgios Vizyinos’ acclaimed short story ‘My Mother’s Sin.’

The examples that such observations are based on however, inform a much larger aspect of Vizyinos’ story. That is, it is a portrayal of the rural peoples of Thrace, of that time, of their language, of their morals and prejudices, of their customs and traditions, of their beliefs and superstitions, and so constitutes a literary form of ethnography. The culture of their society, influenced in part by issues, such as poverty and low life expectancy, and with their ramifications; like foster care, child labour, family support, search for work, social alienation, go to support this characterisation.

To maintain the ethnographic detail, it has meant this translation cannot just tell a story devoid of cultural references that are esoteric. My objective has thus been to avoid simplifications and synoptic translation, maintaining as much as I could, the archaisms of the original.

Additional complication arises because Vizyinos switches between Katharevousa for the narrative of the adult, educated, George, and Demotiki for the dialogues of villagers, his mother, and narrative of young George. These two language variants have different morphological and grammatical patterns. The first being used primarily for written/erudite expression, the other for colloquial communication.

This dichotomy, having no correspondence in English, may only be approximated. Principally, through control of the vocabulary to set the formality or tone of translated language segments appropriately.

The diglossia, parlance, and the translation objectives made it necessary to include some brief footnotes. They provide information to non-native readers who, due their different environment, are less likely to be familiar with them.

Full text in English of ‘My Mother’s Sin’ can be found here.

Share:

KEEP UP TO DATE WITH TGH

By subscribing you accept our Terms of Service and Privacy Policy.

Latest News

Deputy Premier Ben Carroll marks Good Friday with Melbourne’s Greek community

Victorian Deputy Premier Ben Carroll joined Melbourne’s Greek Orthodox community for Good Friday, taking part in the Epitaphios procession.

SoulChef Sundays: The Easter Sunday table

As Chef Georgia Koutsoukou — the Kalamata-born chef known as “SoulChef” — continues her SoulChef Sundays series with The Greek Herald.

A sea of pink: Peach blossoms draw visitors to northern Greece each spring

Every spring, vast peach orchards in northern Greece transform into a stunning sea of pink, drawing thousands of visitors.

Sifnos ranks among top global destinations for authentic travel in 2026

The Greek island of Sifnos has been recognized as one of the top travel destinations for 2026 by the Swedish platform News55.se.

Federal Liberal Leader Angus Taylor sends Easter message to Greek Australians

Opposition Leader Angus Taylor has extended Easter wishes to Greek Australians, highlighting the importance of faith, family and tradition.

You May Also Like

Modern Greek Studies Conference in Sydney champions language preservation

The 15th Biennial Modern Greek Studies Conference began with a warm reception on Thursday, December 5. Read more here.

‘A place to call home’: Steki Taverna’s regulars share memories ahead of reopening

After closing in winter last year, the popular Greek eatery Steki Taverna in Sydney, NSW is back and set to officially re-open this November.

South Melbourne FC defeat the Knights at derby match

South Melbourne FC achieved its third victory in as many games on Monday night, with the "blue and white" team defeating Melbourne Knights.